![]() |
![]() |
|
| مرکز ترجمه ، دانلود ، آموزش و نقد و بررسی برترین های راک و متال |
|
سلام به همه دوستان عزیز ، وبلاگ قبلی من بعد از 6 سال فعالت بنا به دلایل نامعلومی ف . ی . ل . ت . ر شد ، به همین دلیل هم تصمیم به راه اندازی یه وبلاگ دیگه گرفتم.یادمه اولین پست وبلاگ قبلیم رو به " نابخشوده 2 " متالیکا اختصاص داده بودم ، به خاطر حال و هوایی که اون روزها (تیرماه 84) داشتم ، اولین پست این یکی رو به آهنگ Welcome Home از آلبوم Master Of Puppets از گروه جاودان متالیکا اختصاص میدم ، امیدوارم از خوندنش لذت ببرین : Welcome to where time stands still به جایی که زمان ساکن است خوش آمدی No one leaves and no one will کسی اینجا را ترک نکرده و نخواهد کرد Moon is full, never seems to change ماه کامل است و گویا هرگز تغییر نخواهد کرد Just labeled mentally deranged روان پریشی فقط برچسبی است که بر ما زده می شود Dream the same thing every night هر شب رویای یکسانی می بینم I see our freedom in my sight آزادیمان را می بینم که جلوی چشمانم مجسم می شود No locked doors, no windows barred (و رویای اینکه) هیچ در و پنجره ای قفل و نرده ندارد و No things to make my brain seem scarred هیچ چیز باعث آشفتگی ذهنیم نمی شود Sleep, my friend, and you will see دوست من بخواب ، آنگاه خواهی دید که The dream is my reality این رویا همچون واقعیت من است They keep me locked up in this cage آنها مرا در این قفس حبس کردند "Can't they see it's why my brain says "rage آیا نمی بینند که این دلیل خشم درونی من است ؟ Sanitarium, leave me be ای دیوانه خانه ، مرا به حال خود بگذار Sanitarium, just leave me alone دیوانه خانه ،تنهایم بگذار Build my fear of what's out there مرا از چیزی که آن بیرون است بترسان Cannot breathe the open air نمیتوانم هوای آزاد تنفس کنم(آزاد باشم) Whisper things into my brain چیزی در گوشم زمزمه کن Assuring me that I'm insane تا مرا قانع کند که دیوانه ام They think our heads are in their hands آنان می پندارند تفکرات ما را در اختیار دارند But violent use brings violent plans اما رفتار خشن افکار خشن به بار می آورد Keep him tied, it makes him well او را در بند کن تا بهتر شود ! ? He's getting better, can't you tell مگر نمی بینی که حالش رو به بهبودی است؟! No more can they keep us in بیش از این نمی توانند ما را اینجا نگه دارند Listen, damn it, we will win گوش کن لعنتی! ما پیروز خواهیم شد They see it right, they see it well آنان به وضوح و روشنی میبینند But they think this saves us from our hell ولی گمان میکنند این مارا از جهنمی که در آن هستیم نجات خواهد داد Sanitarium, leave me be دیوانه خانه ، مرا به حال خود بگذار Sanitarium, just leave me alone دیوانه خانه ،تنهایم بگذار Sanitarium دیوانه خانه Just leave me alone تنهایم بگذار! Fear of living on هراس از ادامه ی زندگی Natives getting restless now ساکنین همیشگی (دیوانه خانه) بی قرار شده اند Mutiny in the air بوی شورش می آید Got some death to do کارهایی مرگبار برای انجام دادن دارم Mirror stares back hard آینه سختی های گذشته را نشان می دهد kill is such a friendly word "کشتن" چه واژه ی دوست داشتنی ای شده است seems the only way و به نظر می رسد تنها راه for reaching out again برای بدست آوردن آزادی دوباره است MetallicA Master Of Puppets - 1986
|
|
+ نوشته شده در
یکشنبه چهارم دی 1390ساعت 1:18 توسط محمد رضا |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو وبلاگ عناوین مطالب وبلاگ |
| درباره وبلاگ |
|
|
| نوشته های پیشین |
|
دی 1390 |
| آرشیو موضوعی |
|
ترجمه دانلود موزیک دانلود موزیک ویدئو نقد و بررسی |
|
RSS
|